Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяБыл меньше недели назад
Кандидат
Мужчина, 33 года, родился 14 апреля 1992
Активно ищет работу
Китай, готов к переезду (Китай), готов к командировкам
Указан примерный район поиска работы
Переводчик китайского языка, Представитель Компании, QC, Операционный директор, Менеджер ВЭД
Специализации:
- Менеджер по закупкам
- Менеджер по работе с партнерами
- Менеджер/руководитель АХО
- Операционный директор (COO)
- Переводчик
Занятость: полная занятость, частичная занятость, проектная работа
График работы: полный день, гибкий график, удаленная работа
Опыт работы 12 лет 5 месяцев
Декабрь 2022 — по настоящее время
2 года 7 месяцев
Мои контакты
Со мной можно связаться по следующим контактам
+7_953_202_80_33 Whаtsарр — предпочитаемый способ связи
1.7.7.2.5.5.0.9.4.3.5 (без точек) нoмep Wechat (微信)
Пoчтa: zavialov(альт)126.cоm
В данный момент нахожусь в КНР, имею вид на жительство. Возьмусь за представительство интересов Вашей компании
Июнь 2022 — по настоящее время
3 года 1 месяц
АО «В/О «ИЗОТОП» РОСАТОМ
Китай, www.isotop.ru/
Переводчик
Письменные и устные переводы в области изотопной продукции и радиационной техники. Обеспечение коммуникации руководства АО «В/О «Изотоп» с китайскими партнерами в провинции Гуандун.
Июнь 2017 — по настоящее время
8 лет 1 месяц
Китайский переводческий онлайн сервис Qianyiciba (千亿词霸)
Диктор, редактор-переводчик
Диктор новостей, составление, перевод и запись учебных материалов, связанных с переводом рус. и кит. языков.
Сентябрь 2015 — по настоящее время
9 лет 10 месяцев
Фрилансер (КНР)
Китай
QC (Инспектор качества), Аудитор, Переговорщик, Переводчик
Многолетний опыт представления интересов российских компаний в КНР:
- Поиск, сбор информации;
- QC (Контроль качества),
- Аудит производителей,
- Установление дружеских и партнерских связей,
- Решение рекламационных вопросов,
- Переговоры на уровне руководства компаний и между техническими специалистами России и Китая,
- Перевод устный (синхронный, последовательный), письменный, специфические узконаправленные технологические переводы любой сложности.
Декабрь 2022 — Декабрь 2022
1 месяц
РУСАЛ
Китай, rusal.ru
Переводчик-переговорщик
Сопровождение делегации РУСАЛ в командировке по КНР. Обеспечение коммуникации между руководителями компаний, а также профильными специалистами, технический перевод в сфере глиноземного производства и сталелитейной промышленности. Проектная работа.
Июнь 2021 — Май 2022
1 год
ООО Уссурийская Угольная Торговая Компания "СОЛНЕЧНЫЙ ВЕТЕР"
Владивосток
Перевозки, логистика, склад, ВЭД... Показать еще
Операционный директор
- Управленческая работа в Российско-китайской компании-дочке корпорации E-COAL CHINA;
- Проведение всех российско-китайских переговоров от лица компании, в том числе при участии руководства Администрации Приморского Края и Инвестиционного Агентства Приморского Края;
- Обеспечение синхронного и последовательного перевода на российско-китайских переговорах;
- Делегирование и реализация сформированных задач;
- Координация работы юриста, бухгалтера, финансиста, логистов и других членов компании;
- Выполнение обязанностей HR компании, подбор персонала, работа с людьми;
- Участие во всех ключевых процессах деятельности компании
Ноябрь 2019 — Декабрь 2019
2 месяца
ООО «Ньюфотон»
Технический переводчик
Устный и письменный технический перевод в области тяжелой промышленности – литейное производство, токарные и фрезерные станки. Поиск оборудования в Китае, переговоры с заводами, инспекция качества производства, сопровождение Российской делегации. Проектная работа.
Октябрь 2019 — Октябрь 2019
1 месяц
Министерство Российской Федерации по развитию Дальнего Востока. Агентство Дальнего Востока по привлечению инвестиций и поддержке экспорта.
Переводчик
Сопровождение главы агентства в составе Российской делегации в командировке по КНР. Административный и технический перевод. Проектная работа.
Июль 2018 — Декабрь 2018
6 месяцев
Уральская торгово-промышленная палата / ООО Огнеупорное решение
Переводчик, инспектор качества
Технический перевод в области огнеупорных материалов, поиск деловых партнеров в КНР, сопровождение российской делегации по заводам партнеров в КНР, инспекция продукции, контроль качества.
Июль 2017 — Июль 2018
1 год 1 месяц
Июнь 2017 — Июль 2017
2 месяца
Комитет образовательного сотрудничества Ассоциации государств Юго-Восточной Азии; АСЕАН (КНР)
Китай, www.caedin.org/
Переводчик-референт, редактор, ведущий
Письменный перевод, сопроводительный перевод делегаций стран АСЕАН. Ведущий на 10-й годовщине недели образовательного сотрудничества стран АСЕАН.
Февраль 2013 — Сентябрь 2016
3 года 8 месяцев
Дальневосточный научно - исследовательский, проектно-конструкторский и технологический институт по строительству
Переводчик-референт
- Организация трехсторонних переговоров инвесторов из КНР с институтом совместно с руководством Министерства Строительства РФ (заместителя министра), обеспечение перевода с русского и китайского;
- Поиск деловых партнеров в КНР;
- Установление и поддержание деловых связей;
- Устный и письменный перевод в строительной, промышленной, нефтегазовой направленности, сопроводительный перевод;
- Командировки в КНР;
- Перевод аудио и видеоконференций;
- Достижение выгодных договорных условий.
Навыки
Уровни владения навыками
Опыт вождения
Имеется собственный автомобиль
Права категории BОбо мне
● HSK 6;
● Произношение, не отличимое от носителя языка (общепринятый нормативный диалект "Путунхуа");
● Возможность осуществить устный перевод любой тематики и сложности, освоение необходимой лексики за 1 день;
● 8 лет учебы и работы в КНР;
● Разрешение на работу в КНР, визовая поддержка, вид на жительство;
● 1-е место на Всероссийском Конкурсе по китайскому языку (2015 г.);
● 3-е место на Всемирном Конкурсе по китайскому языку "Китайский язык - это мост” (2015г.);
● 1-е место на конкурсе среди всех иностранных студентов Провинции Ляонин, КНР (2017г.);
● Интервью центральному телеканалу CCTV(2019г.), Даляньскому городском телеканалу (2018г.), выступления на телеканалах провинций Хунань и Ляонин (2016-2019);
● Большой опыт публичных выступлений, работы ведущим и диктором;
● Не курю, не имею вредных привычек;
● Печатаю «слепым методом» на русском, английском, китайском, скорость печати выше среднестатистического носителя языка;
● Хорошо ориентируюсь в программах и приложениях китайского происхождения, умею быстро находить нужную информацию;
● Не женат, мобилен, имею возможность выезда в командировки по России, КНР и странам СНГ.
*Примечание: Сертификаты, видео и рекомендации, подтверждающие вышеперечисленное, могут быть приложены к резюме по запросу работодателя.
Личные качества:
● Быстрая обучаемость;
● Ответственность;
● Стрессоустойчивость;
● Развитые организаторские и ораторские способности;
● Оптимизм, чувство юмора, свободная импровизация на китайском;
● Умение произвести на переговорах отличное впечатление;
● Умение убеждать и договариваться.
Высшее образование (Кандидат наук)
2021
Даляньский Технологический Университет (DLUT)
Факультет общественных и гуманитарных наук, Управление образованием
2018
Даляньский Технологический университет (DLUT)
Факультет общественных и гуманитарных наук, Теоретическая и прикладная лингвистика
2015
Дальневосточный Федеральный университет (ДВФУ), Владивосток
Факультет китайского языка, Перевод и переводоведение (китайский и английский)
Знание языков
Повышение квалификации, курсы
2013
Даляньский Технологический университет
Институт международного образования, Языковая стажировка
Тесты, экзамены
2015
HSK 6 уровень
Hanban, китайский язык
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Разрешение на работу: Китай, Россия
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения